04.12.2016

Studiu Samsung: 67% dintre români pretind că înțeleg tehnologia

Află cum poți să câștigi o Dacia Duster Laureate și alte zeci de premii.

Samsung Electronics Europa a realizat un studiu în 18 țări, inclusiv în România, analizând obiceiurile utilizatorilor atunci când vine vorba de tehnologie, iar rezultatele sunt…surprinzătoare. În sensul că utilizatorii români iubesc tehnologia, 61% dintre ei o utilizează mai mult decât o făceau acum doi ani, iar 58% dintre ei sunt încântați s-o folosească, însă terminologia îi face deseori să se simtă confuzi și nu le oferă o viziune clară asupra felului în care diferite dispozitive și servicii ar trebui să îi ajute.

Întrebați cât de bine cunosc noii termeni din tehnologie, 67% dintre români au declarat că pretind că înțeleg termenii sau frazele tehnice pe care, de fapt, nu le cunosc, iar 7% dintre ei au răspuns că fac acest lucru și de câteva ori pe zi. Termenii pe care românii pretind cel mai des că îi înțeleg sunt Cloud (28%), Emoji (27%) și Streaming (25%). Pe de altă parte, respondenții cu vârste cuprinse între 16 și 34 de ani sunt cei care admit cel mai des atunci când nu stăpânesc terminologia tehnică.

samsung

Mna, eu știu că-i destul de aiurea în secolul XXI să nu fi la curent cu chestiunile tehnologice, dar până la urmă nu ne-am născut învățați, așa că eu zic că cel mai bine recunoaștem când nu știm ceva și să întrebăm ca să știm apoi. Că altfel, riscăm să arătăm într-o coversație așa:

Despre autor: Bianca Ceică

Povestaș cu dor de ducă. Mică maestră de mari isprăvi 2.0 pe biancaceica.ro și pe cristianchinabirta.ro. :)

S-a lansat Nivea Men cu extract de cărbune

Weihenstephaner Hefe WeissBier, în portofoliul United Romanian Breweries Bereprod

Un comentariu

  1. Kătă
    luni, 20 iunie 2016, 10:57

    Consider că greșim foarte mult când acceptăm așa lejer neologismele cu precădere a englezismele gen ”Cloud,emoji ,streaming,training,etc”.Sunt sigur că mulți au făcut asocierea între cuvintele respective și acțiunea sau serviciul respectiv încât pot afirma că le stăpânesc.Dacă am fi un pic mai naționaliști și le-am traduce strict în română înțelegerea consider că ar fi mult mai profundă.Avem suficiente cuvinte încât să definim orice.Limba română e mult mai precisă decât engleza.Exemple sunt multiple atât în privința adoptării cu ușurință a englezismelor cât și în găsirea echivalentului în română cu acceptare unanimă.

    Thumb up 0 Thumb down 0

    Răspunde

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *